Сообщение от Ilia Krohmal Посмотреть сообщение
Теперь нас интересуют следующие фразы:

5. И, повергнув вниз сребреники в храме, он вышел, пошел и удавился
К чему эти подробности?
Что мешало написать со свойственной Писанию лаконичностью:

5. И, повергнув вниз сребреники в храме, он ушёл и удавился
Поэтому растянутость должна иметь собственный смысл, который мы будем искать по двум направлением.

1. Выход вовне, который подразумевается первым словом ("вышел").

Мы знаем, что подобные смыслы имеют важное значение, и используются для обозначения направления познания.

Посмотрим на исходное слово - ανεχώρησεν, (анэхОрэсэн), которое перевели как "вышел".
Его значения:
1. возвращаться или идти назад;
2. отходить, удаляться, выходить.

Отметим, что слово не имеет приставки эксо, которая используется для выделения аспекта выхода вовне.

Имея это в виду, взглянем на второе слово - απελθων (апэлтхОн), которое перевели как "пошёл".
Его значения:
1. уходить, удаляться, отходить, отправляться, расходиться (о слухе), отплывать.

Оказывается, оба слова - близкие по смыслу, и выглядят как синонимы.

2. Синонимы или однотипные по смыслу слова.

Таким образом, мы выходим на второй вариант, который выглядит более убедительным.

Но самое главное, конечно, не в том что употребляются синонимы - а в том что перед нами оказался классический приём Писания: собирание близких по смыслу слов, чтобы сформировать определённое число повторений.

В нашем случае, количество повторений - 2, а двойка есть число рассуждения.

В итоге, обнаруживается совершенно иной смысл: Иуда не "вышел" и не "пошёл", а рассудил или предпринял действия по рассуждению, приведшие к самоудавлению.

Давайте также учтём этот смысл в уточнении искомого отрывка.
В итоге, у нас получается:

3. Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, и сменив направление на противоположное, возвратил/обратил иной стороной тридцать сребреников первосвященникам и старейшинам,
4. говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: что́ нам до того? смотри сам.
5. И, повергнув вниз сребреники в храме, он рассудил/предпринял действия по рассуждению и удавился
Итак мы имеем четыре смысла - дублёра (раскаяние, обращение иной стороной, число 30, бросание вниз), которые подразумевают смену направления.

Даже если мы в чём-либо оказались неточны, то невозможно ошибиться в четырёх вещах.

Подобие плоти греховной превратилось в плоть греховную, что и выражено сменой направления.

Поэтому мы видим, что в результате размена ценою 30, возникла оппозиционная связка, где одна из сторон осуждает Иисуса.

Как мы говорили ранее, особые вопросы вызвала разница в описании действий Иуды у синоптиков и у Иоанна, что заставило нас прорабатывать их сюжетные линии по-отдельности.

Если по сюжетной линии Евангелия от Иоанна он превращается в любимого ученика, совершившего примирение мира и его спасение в надежде, то у Матфея и в целом у синоптиков с момента осуждения Иисуса его ассоциируют с отпавшим Иудаизмом.

Имея в виду, что за ним стоит подобие плоти греховной, мы можем увидеть, как на примере Иуды Симонова Искариота рассматриваются оба её аспекта: спасительный, и осуждающий; целостный (Иисус) и разделяющий (дьявол).

Иуда спасает и осуждает. Два в одном. В зависимости от того, какую сторону подобия плоти греховной воспринимает познающий, и как в соответствии с этим рассуждает: во спасение, или в отказ от Благодати с превращением в удавленину.