Сообщение от Ilia Krohmal
Посмотреть сообщение
Теперь мы можем перейти к следующему моменту, касающемуся реакции духовных Иудеев на языки в день Пятидесятницы.
"6. Когда сделался этот шум, собрался народ и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием.
7. И все изумлялись и дивились, говоря между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне?
8. Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились....
11. ...слышим их, нашими языками говорящих о великих делах Божиих?"(Деяния 2:6-11)
7. И все изумлялись и дивились, говоря между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне?
8. Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились....
11. ...слышим их, нашими языками говорящих о великих делах Божиих?"(Деяния 2:6-11)
Это наблюдение не давало мне покоя, потому что противоречило прежнему пониманию языков.
Но сейчас это противоречие устранено, так как речь идёт об аватарных языках, которые, если смотреть на Писание евреев, появляются на определённом этапе его развития, когда в мир Писания вводится конструкция Слова, построенная по Христу Иисусу, имеющая собственный понятийный аппарат, и собственную плоть обладающую нетлением.
Персонажи Иудеев Пятидесятницы имеют универсальный характер.
Это не Иудеи, рождённые Свыше только в рамках еврейских Писаний.
Наоборот, они рождены из множества Писаний, из множества народов*, то есть учений.
Но эти учения объединены по единому признаку аватарного построения Слова.
Пётр, как мы помним, аргументировал претензии Иудеев третьим часом дня, указывая тем самым что происходящее реализуется в рамках Писания, в явлении ума Христова.
В этой связи, обратимся к ещё одному эпизоду:
"19. Пилат же написал и надпись и поставил на кресте. Написано было: «Иисус Назорей, Царь Иудейский».
20. Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по‐еврейски, по‐гречески, по‐римски"(Иоанна 19:19,20)
20. Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по‐еврейски, по‐гречески, по‐римски"(Иоанна 19:19,20)
Однако мы можем хотя бы подступиться к нему, обратив внимание что здесь фигурирует тройка.
Причём для её образования использованы разные слова, а не слова-синонимы, как это бывает в ряде иных случаев.
Следовательно, эти слова должны выражать либо структуру тройки, либо её проявление в трёх ипостасях.
В заключительной части вновь коснёмся надписей при Иисусе:
"19. Пилат же написал и надпись и поставил на кресте. Написано было: «Иисус Назорей, Царь Иудейский».
20. Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по‐еврейски, по‐гречески, по‐римски"(Иоанна 19:19,20)
20. Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по‐еврейски, по‐гречески, по‐римски"(Иоанна 19:19,20)
Следовательно, поскольку духовный смысл Писания связан с чтением по внутреннему человеку, то есть по Иудею (Рим.2:28,29), то три надписи свидетельствуют о трёх языках донесения духовного смысла.
В этой связи, постоянному читателю стоит вспомнить наши исследования о трёх видах урожая познаний, которым соответствует три праздника сбора урожая в законе Моисея: сбор ячменя вначале года, сбор пшеницы летом, и сбор винограда осенью.
В построении посланий апостола Павла это выражено в их распределении, когда первым идёт послание к Римлянам (сбор "ячменных" познаний) , последним идёт послание к Евреям (сбор "виноградных" познаний), а между ними - основная масса "пшеничных" познаний.
В этой симметрии мы можем обнаружить такие корреляции как: еврейский язык - сбор "виноградных" познаний - послание к Евреям, а также: Римский язык - сбор ячменных познаний - послание к Римлянам.
Остаётся греческий язык, который не освидетельствован посланием "к Грекам", очевидно, по причинам обширного распространения греческого языка.
Эта обширность, похоже, является недостающей корреляцией по умолчанию, имея в виду что основная масса посланий Павла различным церквям расположена между посланием к Римлянам и Евреям.
Так что третья корреляция происходит по линии: Греческий язык - сбор пшеницы - послание к Коринфянам, Галатам, Ефесянам, Колоссянам, Фессалоникийцам, Филиппийцам, Титу, Тимофею, Филимону.
Распределение посланий на три языка даёт нам право сделать вывод, как бы наперёд, что аватарный язык в этих трёх группах отличается.
Иными словами, стиль изложения учения об Иисусе Христе пришедшем во плоти должен отличаться по способам донесения информации, - а именно "ячменный" способ, "пшеничный", и "виноградный".
При этом следует отметить, что разбивка на три рода познаний и связанных с ними три рода языков, является универсальной.
Ведь мы имеем дело с Евангельским знанием, которое отличается универсализмом.
По этой причине Евангелисты именуются девственниками, которые следуют за Иисусом Христом куда бы Он не пошёл (Откр.14:4).
Перекладывая это на человеческий язык, речь идёт о том что они не соединяются с жёнами - учениями, то есть с Писаниями, и водятся универсальным знанием в лице Иисуса Христа, Который на этом уровне, как мы помним, представляет собой аватарный метод построения Слова, подаваемого в мир.
Таким образом, к разобранным свойствам иных языков прибавились ещё три - универсальная разбивка на три рода познаний, которые обслуживаются соответствующим языком изложения.
Давайте теперь обозначим, хотя бы в общих чертах, характерные свойства трёх разновидностей аватарных языков.
Римские познания, как мы помним, отличаются логикой объективных связей и здравым смыслом. Это - Евангельское знание, свойства которого ассоциативно переложены Творцом в свойства ячменя.
Ячмень - культура, особо выделяемая в Писании, о чём надобно говорить отдельно.
Ячмень не боится сорняков, подавляет их.
Он способен расти на самой бедной почве.
Наконец, урожай ячменя вызревает самым первым.
Эти свойства ячменя ассоциативно указывают на свойства Евангельского знания, которое отражает подход Творца к обустройству пути духовного роста.
За счёт этого, Евангельское знание располагает объективным познанием вещей, не зависит от мнений, учений и Писаний, ибо стоит уровнем выше, являясь неким шаблоном, в соответствии с которым построены Богодухновенные Писания мира.
Далее идёт пшеница - основная культура Писания.
Пшеничное знание - это Слово написанное пророками, со всеми атрибутами символики, свойственной познанию добра и зла.
Пшеничное знание обслуживает непосредственно сам путь познания, обустроенный в соответствии с вышестоящим Евангельским знанием.
Пшеница - это уже прикладное знание, действующее в определённых рамках.
Пшеница чувствительна к сорнякам, требует удобренной почвы, и ухода.
Таковы свойства "пшеничного" построения информации, которая излагается между посланиями к Римлянам и Евреям.
Наконец, виноград и "виноградное" знание.
Оно соотносится с Евреями и посланием к Евреям.
Виноград естественным образом указывает на вино Откровений, а значит - на знание созерцательного типа, свойственного созерцанию духом.
Надо сказать, свойства винограда весьма показательны.
Виноградная Лоза имеет чрезвычайно глубокие корни, которые простираются на 50 и более метров.
Также, она долго готовится к плодоношению, давая урожай на третий - четвёртый год, и требует тщательного ухода .
Отсюда можно увидеть, какие ассоциативные свойства "виноградного" знания заложил Творец в виноградную лозу: это знание обретается медленно, большими трудами и заботами.
Но при этом его корни простираются в глубины познания, откуда черпает питание для своих плодов.
Нарабатывая виноградное знание, человек получает доступ к вину Откровений, которое возносит его в самые небеса, откуда он может созерцать очами Божьими пути премудрости любви Христовой в деле спасения человека.
Виноградное знание - это вершина познания. В нём человек обретает покой, как наивысшую стадию познания Бога.
Стоит ли удивляться, что именно в послании к Евреям обсуждается вход в Покой Божий.